Petit Papa Noel

Esta es otra de las canciones que están como candidatas para el examen oral de Francés, definitivamente yo no voy a escoger ésta, a menos que me dejen hacer la parte de las ardillitas.

C’est la belle nuit de Noel

La neige etend son manteau blanc

Et les yeux leves vers le ciel

A genoux, les petits enfants

Avant de fermer les paupieres

Font une derniere priere

Petit Papa Noel quand tu descendras du ciel

Avec des jouets par milliers

N’oublie pas mon petit soulier

Mais avant de partir, il faudra bien te couvrir

Dehors tu dois avoir si froid

C’est un peu a cause de moi

Il me tarde tant que le jour se leve

Pour voir si tu m’as apporte

Tous les beaux joujoux que je vois en reves

Et que je t’ai commandes

Petit Papa Noel, quand tu descendras du ciel

Avec des jouets par milliers

N’oublie pas mon petit soulier

Le marchand de sable est passe

Les enfants vont faire dodo

Et tu vas pouvoir commencer

Avec ta hotte sur le dos

Au son des cloches des eglises

Ta distribution de surprises

Petit Papa Noel, quand tu descendras du ciel

Avec des jouets par milliers

N’oublie pas mon petit soulier

Si tu dois t’arreter

Sur les toits du monde entier

Tout ca avant demain matin

Mets-toi vite vite en chemin

Et quand tu seras sur ton beau nuage

Viens d’abord sur notre maison

Je n’ai pas ete tous les jours tres sage

Mais j’en demande pardon

Petit Papa Noel, quand tu descendras du ciel

Avec des jouets par milliers

N’oublie pas mon petit soulier

Petit Papa Noel

Les Champs-Elysées

El sábado que regrese de Tijuana ya no me levante a tiempo de ir a mi clase de francés, al parecer se decidió que el examen oral iba a ser cantado (ya ven porque es importante votar, uno no le puede confiar este tipo de decisiones a los demás) y unas de las tres opciones es la siguiente canción

Por Joe Dassin

Je m’baladais sur l’avenue le cœur ouvert à l’inconnu
J’avais envie de dire bonjour à n’importe qui
N’importe qui et ce fut toi, je t’ai dit n’importe quoi
Il suffisait de te parler, pour t’apprivoiser

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

Tu m’as dit «J’ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin»
Alors je t’ai accompagnée, on a chanté, on a dansé
Et l’on n’a même pas pensé à s’embrasser

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l’avenue
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
Et de l’Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour chantent l’amour

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

Hay Amores – Shakira

En un mes que se ha caracterizado por ser muy musical vamos a cerrar con Shakira

Hay mi bien,
¿qué no haría yo por ti?
por tenerte un segundo alejados del mundo
y cerquita de mi

Hay mi bien,
como el río magdalena
que se funde en la arena del mar
quiero fundirme yo en ti.

Hay amores que se vuelven resistentes a los daños,
como el vino que mejora con los años,
así crece lo que siento yo por ti.

Hay amores que se esperan al invierno y florecen,
y en las noches del otoño reverdecen,
tal como el amor que siento yo por ti.

Hay mi piel, no te olvides del mar
que en las noches me ha visto llorar
tantos recuerdos de ti.

Hay mi bien, no te olvides del día
que separo tu vida de la pobre vida
que me toco vivir.

Hay amores que se vuelven resistentes a los daños,
como el vino que mejora con los años,
así crece lo que siento yo por ti.

Hay amores que parece que se acaban y florecen,
y en las noches del otoño reverdecen,
tal como el amor que siento yo por ti.

You were my everything

[Talking] This goes out to someone that was
Once the most important person in my life
I didn’t realize it at the time
I can’t forgive myself for the way I treated you so
I don’t really expect you to either
It’s just… I don’t even know
Just listen…

You’re the one that I want, the one that I need
The one that I gotta have just to succeed
When I first saw you, I knew it was real
I’m sorry about the pain I made you feel

That wasn’t me; let me show you the way
I looked for the sun, but it’s raining today
I remember when I first looked into your eyes
It was like God was there, heaven in the skies

I wore a disguise ‘cause I didn’t want to get hurt
But I didn’t know I made everything worse
You told me we were crazy in love
But you didn’t care when push came to shove

If you loved me as much as you said you did
Then you wouldn’t have hurt me like I ain’t shit
Now you pushed me away like you never even knew me
I loved you with my heart, really and truly

I guess you forgot about the times that we shared
When I would run my fingers through your hair
Late nights, just holding you in my arms
I don’t know how I could do you so wrong

I really wanna show you I really need to hold you
I really wanna know you like no one could else know you
You’re number one, always in my heart
And now I can’t believe that our love is torn apart

Chorus
I need you and
I miss you and
I want you and
I love you ‘cause
I wanna hold you,
I wanna kiss you
You were my everything
And I really miss you [2x]

I knew you gonna sit and play this with your new man
And then sit and laugh as you’re holding his hand
The thought of that just shatters my heart
It breaks in my soul and it tears me apart

At times we was off I was scared to show you
Now I wanna hold you until I can’t hold you
Without you, everything seems strange
Your name is forever planted in my brain

Damn it, I’m insane,
Take away the pain
Take away the hurt
Baby, we can make it work

What about when you
Looked into my eyes
Told me you loved me
As you would hugged me

I guess everything you said was a lie
I think about it, it brings tears to my eyes
Now I’m not even a thought in your mind
I can see clearly, my love is not blind

Chorus
I need you and
I miss you and
I want you and
I love you ‘cause
I wanna hold you,
I wanna kiss you
You were my everything
And I really miss you [2x]

[Talking] I just wish everything could have turned out differently
I had a special feeling about you
I thought maybe you did too
You would understand, but…
No matter what, you’ll always be in my heart
You’ll always be my baby

Our first day, it seemed so magical
I remember all the time that I had with you
Remember when you first came to my house?
You looked like an angel wearing that blouse

We hit it off, I knew it was real
But now I can’t take all the pain that I feel
Reach in your heart, I know I’m still there
I don’t wanna hear that you no longer care

Remember the times? Remember when we kissed?
I didn’t think you would ever do me like this
I didn’t think you’d wanna see me depressed
I thought you’d be there for me, this I confess

You said you were my best friend, was that a lie?
Now I’m nothing to you, you’re with another guy
I tried, I tried, I tried, and I’m trying
Now on the inside it feels like I’m dying

Chorus
I need you and
I miss you and
I want you and
I love you ‘cause
I wanna hold you,
I wanna kiss you
You were my everything
And I really miss you [2x]

[Talking] And I do miss you
I just thought we were meant to be
I guess now, we’ll never know
The only thing I want is for you to be happy
Whether it be with me, or without me
I just want you to be happy

月牙灣 / yuè yá wān / Crescent Moon Bay

Otra canción de F.I.R.

敦煌天空的砂礫 帶著我們的記憶
我從半路看回去 這情關漫漫好蜿嶇

※夢想穿過了西域 包含了多少的禪意
愛情像一本遊記 我會找尋他的謎語

#看月牙灣下的淚光 在絲路之上被遺忘

*是誰的心阿 孤單的留下 他還好嗎 我多想愛他
那永恆的淚凝固 那一句話 也許可能蒸發
是誰的愛阿 並為誰降下 輕聲呼喚 就讓我融化
用一滴雨水演化 成我翅膀 向著我愛的人 追吧

El video como Bonus, algo me dice que alguien va a tener un fragmento de esta canción que tiene un mensaje ecológico como tono de celular

Nocturnal Romance

Una maravilla a pesar de la barrera del idioma, lamentablemente solo encontré la letra en Romaji

To shut dream stage inside of you

Mayonaka no haikyo ni wa tsumi fukaki tamashii no
Hikari o tomoseba sourei no butai tomurai no jumon ni

Atsuki kuchizuke mezame tobari wa ochiru
Ikenie no fukai namida no kanashimi
Senrei no kizuato

Senritsu ga narihibiku hikiyosete souhai te o

Moumoku no ai no hate

Saa odore yo odore kurue futari no kage wa hakanaku
Dakishime-au tsumi to maboroshi haitoku no yoru ni

Passionate kiss wakes me up
The curtain falls
Deep tearful sorrow of sacrifice
Baptismal scar

Mayonaka no butai ni wa aishi-au tamashii no
Hikari ga futari o tsutsumu yami no naka de setsuna no saikai

Senritsu ga narihibiku dakiyosete shizumu shitaikarada o

Saa odore yo odore kurue futari no kage wa hakanaku
Dakishime-au tsumi to maboroshi haitoku no yoru ni

Odore yo odore kurue futari no kage
Dakishime-au tsumi to maboroshi haitoku no yoru

Nocturnal romance

To shut dream stage inside of you

Se como duele

El día de ayer me la pase escuchando una canción bien añeja de Karina.

Las letra es de esas bien ochenteras completamente azotadas

Siento un vacío entre tú y yo
entiende nunca fuiste mi amor
cuantas mentiras tengo que inventar
para alejarte de una vez de mi.
Siento una pena que quisiera gritar
a veces se ama a quien no se debe amar
quise quererte engañándome
te fui quemando sin pensar.

No, no me pidas que, que lo intente
otra vez, de una vez, otra vez
no, no me pidas que, vuelva a fingirlo
otra vez, de una vez, otra vez.

Sé como duele comprender
como duele sonreír
el amor es algo así
yo lo sé, yo lo viví, te duele hasta morir
y nada puedes hacer.

Siento que caes en la soledad
quisiera darte felicidad
como besarte si no hay amor
aquí dentro de mi corazón.

No, no me pidas que, que lo intente
otra vez, de una vez, otra vez
no, no me pidas que vuelva a fingirlo
otra vez, de una vez, otra vez

Kiss me Good-bye アンジェラ・アキ

Gracias a LastFM he encontrado este track de Angela Aki.

Formaba parte de la banda sonora de ese endemoniadamente popular Final Fantasy en una de sus infinitas iteraciones.

You say my love is all you need, to see you through
but I know these words are not quite true

Here is the path you’re looking for, an open door
Leading to worlds you long to explore

Go, if you must move on alone
I’m gonna make it on my own

Kiss me good-bye, love’s memory
Follow your heart and find your destiny
Don’t shed a tear, for love’s mortality
For you put the dream in my reality

As times goes by I know you’ll see this of me
I loved enough to let you go free

Go, I will give you wings to fly
Cast all your fears into the sky

Kiss me goodbye, love’s mystery
All of my life I’ll hold you close to me

Don’t shed a tear for love’s mortality
For you put the dream in my reality

Kiss me goodbye, love’s memory
You put the dream in my reality

Me equivocaría otra vez

A través del Twitter de Drita me encontré con esta canción

Se torció el camino
tú ya sabes que no puedo volver.
Son cosas del destino,
siempre me quiere morder.
El horizonte se confunde
con un negro telón
y puede ser…
como decir que se acabó la función.

Ha sido divertido
me equivocaría otra vez,
quisiera haber querido
lo que no he sabido querer.
Quieres bailar conmigo,
puede que te pise los pies.

Soñaré solo porque me he quedado dormido.
No voy a despertarme porque salga el sol;
ya sé llorar una vez por cada vez que río,
no sé restar…
no se restar tu mitad a mi corazón.

Puede ser que la respuesta
sea no preguntarse por qué,
perderse por los bares
donde se bebe sin sed.
Virgen de la locura
nunca más te voy a rezar
que me he enterado´
de los pecados que me quieres quitar.

Será mas divertido
cuando no me toque perder,
sigo apostando al 5
y cada 2 por 3 sale 6.
Yo bailaría contigo
pero es que estoy sordo de un pie.

Soñaré solo porque me he quedado dormido.
No voy a despertarme porque salga el sol,
ya sé llorar una vez por cada vez que río,
no sé restar…
no se restar tu mitad a mi corazón.

Ha sido divertido
me equivocaría otra vez,
quisiera haber querido
lo que no he sabido querer.
Quieres bailar conmigo
puede que te pise los pies.

Soñaré solo porque me he quedado dormido.
No voy a despertarme porque salga el sol,
ya sé llorar una vez por cada vez que río,
no sé restar…
no sé restar tu mitad a mi corazón…
no sé restar…
tu mitad a mi corazón,
no se restar tu mitad a mi corazón.

S’il suffisait d’aimer

En fecha próxima estaré haciendo un ejercico que es mucho más sencillo que hacer las letras yo mismo (me falta mucho vocabulario) o traducir de español a francés o escribir en francés, pero la interpretación de una lengua extranjera al español es bastante accesible.

Más que nada porque este bimestre que paso siento que me relaje/falté mucho y este que sigue no va a estar mucho mejor.

Je rêve son visage je décline son corps
Et puis je l’imagine habitant mon décor
J’aurais tant à lui dire si j’avais su parler
Comment lui faire lire au fond de mes pensées?

Mais comment font ces autres à qui tout réussit?
Qu’on me dise mes fautes mes chimères aussi
Moi j’offrirais mon âme, mon cœur et tout mon temps
Mais j’ai beau tout donner, tout n’est pas suffisant

{Refrain:}
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer
Si l’on changeait les choses un peu, rien qu’en aimant donner
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité

J’ai du sang dans mes songes, un pétale séché
Quand des larmes me rongent que d’autres ont versées
La vie n’est pas étanche, mon île est sous le vent
Les portes laissent entrer les cris même en fermant

Dans un jardin l’enfant, sur un balcon des fleurs
Ma vie paisible où j’entends battre tous les cœurs
Quand les nuages foncent, présages des malheurs
Quelles armes répondent aux pays de nos peurs?

{Refrain}

S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer
Si l’on pouvait changer les choses et tout recommencer
S’il suffisait qu’on s’aime, s’il suffisait d’aimer
Nous ferions de ce rêve un monde
S’il suffisait d’aimer

Paroles et Musique: Jean-Jacques Goldman 1998 «S’il suffisait d’aimer»

Letzte Ausfahrt: Leben

Und nun bin ich ein Fremder
Der sich von seinen Lieben hat entfernt
Und weit entrückt
Und so bin ich vergangen
Die letzte Ausfahrt die versteckt sich zeigt
Auf dieser Brücke die mich kaum noch trägt
Letzte Ausfahrt: Leben
Aus dem Winter meiner Seele
Nur ein kleiner Schritt genügt
Und ich geh’ auf neuen Wegen
Und wenn ich es wag’ zu sprechen
Dann können sie nicht hören noch verstehen
Und so verstumme ich
Und wenn ich es wag’ zu lachen
Verhallt die Freude gänzlich ungeteilt
Denn sie fühlen nicht mit mir
Letzte Ausfahrt: Leben
Aus dem Winter meiner Seele
Nur ein kleiner Schritt genügt
Und ich geh’ auf neuen Wegen
Und wenn ich mich dann nähern will
Schafft die Sehnsucht mehr Distanz
Und wenn ich sie berühren will
Verliere ich das Gleichgewicht
Letzte Ausfahrt: Leben
Aus dem Winter meiner Seele
Nur ein kleiner Schritt genügt
Und ich geh’ auf neuen Wegen